欢迎登录瑶族在线
论坛主题
返回列表

一些俗语的瑶文翻译

作者: Yiuh Mienh 发布: 2008-05-07 09:00 分类: 语言文字 浏览: 2771 回复: 4

 


风有音声,话有靶。
nziaaux maaih sing, waac maaih mbaeqc.[there is purpose of one's words]


水有源头,木有根。
suiv maaih nyuonh dauh, muoqc maaih gorn.


天大由天,天变一时。lungh hlo youh lungh, lungh tiuv yietc sih.


天有不测之风云,人有旦夕之祸福。lungh maaih nzaqv mv cing nyei nziaaux caux mouc, mienh maaih hnamv maiv taux nyei njien-youh caux doh naanc.


孝顺还生孝顺子,忤逆还生忤逆儿。hiaaux suonc mienh yungz duqv hiaaux suonc dorn-jueiv, uv niec mienh yungz uv niec nyeih.


父爱子成龙,子爱父成仙。diex oix dorn ziangh luangh, dorn oix diex benx fin.


父子和而家不退,兄弟和而家不分。dorn-diex horc-norh jaa mv tuix[setv], muoz-doic horc-kix jaa mv bun[nqoi]fai mv bun jaa.


哥亲嫂不亲,哥不分来嫂要分。Gorx cien nyaam mv cien, gorx mv oix bun nyaam ndongc haaix oix bun[nqoi].


当面朋友莫说假,老婆面前莫说真. dorng hmien caux pongh youv dungx gorngv jaav, iem auv minc zinh mv dungx gorngv zien.


听了枕边言,丢了爷和娘。muangx liuz nzomx-dauh hlen waac, guangc liuz dae caux maa.


男人无妻家无主,女人无夫身无靠。
Naamh nyienh mouc cai jaa mouc ziouv, nyouz nyienh mouc fou sin mouc kaux[dorngx].


若是姻缘棒打不开,不是姻缘手扯不来。
Yorc[waanh]zeiz yiem-yunh ndiangx-ndonx mborqv mv nqoi, mv zeiz yiem-yunh nor longc buoz ciev yaac mv daaih.


人在世间都由命, 万般由命不由人。
nyienh zoix seix gen siangx youh maengc, waanc baan youh maengc mv youh nyienh.


公有公的话,婆有婆的理。
ong maaih ong nyei waac, gux maaih gux nyei leiz.

回复列表
共 4 条回复
#1 Yiuh Mienh 2008-05-07 09:02:02
 

口是护身之本,又是惹祸之门。
Nzuih zeiz houc sin nyei buonv, yaac zeiz nyiex sic ziqc muonh.
[i maengx-nzuqc]


好话一句三冬温,话不投机六月寒。
kuv waac ietc joux faam-dong un, ciouv waac ietc joux juqv hlaax namx.[kuv waac mienh yaac jangx duqv lauh, ciouv waac yaac fih hnangv]


轿子抬人未为贵,言语抬人重千金。
Longc giuc gaeng mienh mv wueih jaaix, kuv waac taaih mienh zic cin lungz yangh jiem. [zoux sic caux gorngv waac nyei jaax-zinh beiv doic]


如今世上人眼浅,只重衣冠不重人。
Ih jaax, seix zangc mienh mh zing liangv, buatc zorng-zuqv gauh maaih jaax, mv hiuv mangc mienh nyei hnyouv nyei jaax-zinh. [hiuv mangc beih mv hiuv samx hnyouv]


家家有个滑石板,哪家挂得无事牌。
Ginx dauh mienh maaih kuaaiv lopc bieiv-mbiaangc, haaix biauv mienh cingx guaax duqv mouc sic nyei baaih ? [ginx dauh daic nzunc]


过了河丢拐杖,病好了骂医生。
Jiex liuz ndoqv guangc biaav-mbiaac, baengc zorc longx liuz hemx ndie-sai [muangh zingh mienh]


from Zern Guangv


马行无力皆因瘦,人不风流只为贫。
maaz haengh mouc leqc ziqc in soux, nyienh mv buang-liouh ziqc wueic baengh: maaz yangh jauv mv maaih qaqv in wueic jaic, mienh mv nzueic laaix zuqc jomc.


画虎画皮难画骨,知人口面不知心。
wuaaz houv wuaaz beih naanh wuaaz guotv, bei nyienh kouv minh yaamc bei fiem [wuaaz nda'maauh naaic wuaaz ndopv-beih corc aengx gauh hongh heic wuaaz ninh nyei mbungv, hiuv duqv mienh hiuv duqv hmien caux nzuih mv baac mv hiuv duqv hnyouv]


近水知鱼性,近山知识鸟音。
iem fatv uom hiuv bei mbiauz nyei fiem-fingx, iem fatv gemh zieqv duqv norqc nyei heuc sing.


易张易退山溪水,易反易覆小人心。
Hongh heic butv hongh heic haapv naaic zeih ndoqv-dorn uom, hongh heic mbienv hongh heic nqopv naaic zeiz fu'jueiv-mienh nyei hnyouv.


人生不满百,常怀千岁忧。
良田万顷,日食一升。大厦千间,夜眠八尺。
ziangh seix mv buangv ietc baeqv, zanc-zanc nzauh cin hnyangx nyei sic; Lingh jangv waanc qinh[100 acre], ietc hnoi nyanc nduqc saengv; biauv-mbaengx cin qongx, ietc muonz bueix an hietc ciqv.[human being is greedy]


饶人不是痴汉,痴汉不会饶人。[Raauh yinh buc six zi haanx, zi haanx buc huix raauh yinh]
Haih nyaangc mienh nyei mienh naaic mv butv ndin hngongx, butv-ndin-hngongx nyei mienh mv haih nyaangc mienh.


from: 朱子治家格言


见富贵而生认容者最可耻,遇贫穷而作骄态者贱莫甚。
buatc fuqv-gueix cingx caux zoux longx naaic horpc zuqc nyaiv haic nyei sic, buangh baengh juangh mienh liuz zorqv cuotv mienh maux mienh nyei fiem-fingx daaih naaic gengh zeiz zaanc haic nyei mienh.


人有喜庆不可生嫉妒心,人有祸患不可生喜幸心。
buatc mienh maaih kuv jauv fai duqv longx mv dungx maaih nzorng mienh nyei hnyouv, buatc mienh doh naanc mv dungx maaih aqc hneiv nyei fiem.


善欲人见不是真善,恶恐人知便是太恶。
oix haic bun mienh buatc nyei kuv jauv naaic mv zeiz ndongc haaix longx nyei sic, gamh nziex haic mienh hiuv nyei orqv/wuaaic sic naaic zien gengh zeiz wuaaic jiex jaaix nyei sic aqv.

#2 乔方玉 2008-05-15 06:52:16
辛苦了,楼主.
#3 Yiuh Mienh 2008-05-23 17:36:07
美国同胞翻译的,值得我们好好学习和探讨!!
#4 jackdeng 2008-06-09 07:51:29
这也太难了吧,不过好像有一点点汉化,还有一些看不懂的,不过做为同胞的我觉的他们做的已经很好了非常值得我们去学习...
发表回复

您需要登录后才能发表回复

立即登录

在线客服

0.046516s