欢迎登录瑶族在线

《民族研究资料丛刊》之一《瑶英汉词典》前言

2010/05/23 16:19:08 作者:Yiuh Mienh
字体:

 

       一九五〇年美国康奈尔大学远东研究部制定的东南亚教学大纲,其中包括对我国南方部分少数民族语言的研究。一九五二年至一九六六年期问,西尔维亚J·隆巴德(Sylvia J Lombard)和赫伯特C·珀内尔(Herbert C·purnell,Jr.)等人    对泰国等瑶语进行了调查研究。一九六八年。康奈尔大学出版了他们两人合编的《瑶英词典》。《瑶英汉词典》就是根据它编译的。

       在《瑶英词典》之前,一九二六年出版过F·M·萨维拉(F·M·Savina)编的《法勉词典》(即《瑶法词典》),这是第一部瑶语词典,搜集的主要是越南瑶族的“金门”话。根据我国语言学者的研究,“金门”话是瑶语“优勉”话系统的一种方言。《瑶英词典》搜集的主要是泰国北部瑶族的“优勉”话。“优勉”话即“勉”话或盘瑶话,它是瑶语中主要的一支,分布面广,讲的人多。中外瑶族讲“优勉”话的有一百万人左右,各地“优勉”话的分歧较小,均可相互交际。《瑶英词典》出版后,到目前仍是“优勉”话的唯一词典。它搜集的词语丰富,有三千二百三十四条主要词目。加上次属词目总计有一万一千条之多,搜集的范围主要是基本词汇和日常用语。对词语的解释较为简明。有的词语还指出来源或比较参照或应用范围。记音比较细。首系整理完整。使用的是拉丁字母音标。虽不及国际音标通行,但还较适用、方便,能在打字机上运用,容易掌握。《瑶英词典》不仅是一部瑶语工具书。也是研究瑶族其他方面的一份宝贵资料。

       瑶族是源于我国的兄弟民族之一。我国现有瑶族人口一百四十多万,分居在广西、广东、湖南、云南和贵州等省(区)。国外瑶族人有多少?现无准确统计,估计有三十万左右;分居在泰、老挝、越南、法、美和加拿大等国。瑶族是跨境民族,由于住地分散自然受到邻近语言的影响。但是,瑶族内部的交际基本上仍用瑶语,由此可见瑶语的稳固性。瑶语是一种历史悠久的语言,它属于何种语系语言界说法不一,就我国学者的一般看法是汉藏语系苗瑶语族瑶语支,瑶语是组成瑶族学的重要方面,研究瑶语(尤其是“优勉”话)不仅有语言学的意义,对瑶族的历史、经济和文化等方面的研究也有一定用处。今天我国各族人民要齐心搞好四化建设,对发展各民族的经济文化就具有重要意义。近六分之五的瑶族在我国,并且大多人会讲“优勉”话,为了促进科学研究和文化交流,《瑶英词典》可资借鉴。

       瑶语是一种东方的少数民族语言,《瑶英词典》用英语解释瑶语成书是难得的,应肯定其贡献。同时,我们也看到用英语解释瑶语有某些困难,很多地方不如汉语解释直截了当,特别是瑶语中与汉语有关的词语。又,不懂英语的读者,很难用《瑶英词典》;懂英语的读者用它,也不一定能准确地理解瑶语。如果把原作加上汉语解释,不仅可补上英语解释的不足之处,也可扩大使用范围,对瑶语的认识也有一定的帮助。编译的意图就是解决这个问题,至于做得怎么样,那时尽力而为的事情。在编译中既尊重原著,又不拘泥于对英语的死译;汉语解释直接从瑶语着手,同时也参考英语。原著中英语有错的地方(如:对瑶语方位词的解释和排字上的错误等)未能一一改动。有些词目涉及瑶族的历史、传说、信仰和习俗等方面,解释从简。对某些词目尽管编译者有不同的看法,也不宜加进去说三道四,因为原词目已定,汉语又是跟英语后面解释,只能顺着处理(如,某些词语的划分和前加成分的解释等)。

       在编译过程中,编译者得到中国社会科学院民族研究所研究员、苗瑶语专家王辅世先生,和中央民族学院语言研究所苗瑶语研究室付(副)主任盘承乾先生的指教,尤其是广西民族学院函授部主任舒化龙先生在百忙中细致地做了全面的校订,以及其他同志们的大力支持。没有他们的帮助和鼓励,要完成这部《瑶英汉词典》是很困难的。在这里,仅(谨)向他们表示感谢。

       编译者衷心地向作者致意,没有他们的大作就没有《瑶英汉词典》。一九八四年五月原作者之一赫伯特C·珀内尔和几位美籍瑶民来华访问,商讨瑶族语文问题,舒化龙先生同编译者把编译《瑶英汉词典》的想法告诉他,他很乐意赞同。现在《瑶英汉词典》已完成,虽不十全十美,总算实现了愿望。如果说它有什么成绩,首先应归功原作者,编译者不过做了些应做的辅助性工作罢了。

       由于编译者对瑶语知识有限,编译水平不高,不妥之处敬希读者指正。

编译者             
广西民族学院民族研究所
一九八五年五月       

在线客服

0.106130s